Lucy

【肖邦祝酒】

漫画;(1837);作者:Józef Szymon Kurowski (1809-1851;波兰画家,石板印刷家)


最开始是在汤上看到的这幅画。(P1)当时上面只有年份,因为觉得很有趣,所以就稍微查了一下:

【考据资料】http://t.cn/EqfxRTS (这份资料是波兰语的,我一个字都不认识,全靠机翻,P4,P5是原文节选P6P7是对应翻译)

这幅漫画绘制于1837年,作者是Józef Szymon Kurowski。他是一位画家和石板印刷家。他毕业于克拉科夫的学校,一生绘制了很多波兰人物和其他国家的波兰移民的肖像,还有众多讽/刺漫/画。

这幅漫画藏于华沙国家图书馆,是在一次整理中意外发现的。是少有的在肖邦生前绘制的关于他个人的漫画之一。更有意义的是,这种漫画表现的是作曲家【更加私人的,真实的】生活场景。所以这幅漫画所描绘的场景【貌似就是肖邦在一次社交会中所真正做出来的事和说出来的话!】


(“”中的说法来自论文)

在这幅画中肖邦的形象被作者进行了夸张处理。人物描绘上着重突出了他瘦削的身材。他的手指数量也被夸大,并描绘的像“蜘蛛一样”。画面中的肖邦“高举着一杯香槟”,半跪在一把倾斜的椅子上。口中说出“由破碎的波兰语组成的祝酒辞”(P3)【这篇祝酒辞直译过来的意思是:杰尔斯基先生/在敌人之后给你/上帝让你发光/而你总是又聋又哑的。】


这些话让人很难以理解。不过,很快人们就发现了这幅画的复制稿。在复制稿上没有了酒杯上写的时间,【但是祝酒辞成了:A Teraz Do Ciebie Pan z Jelskim/ ......po przyjacielskim/ Pan Bóg Cię zrobił siwym/ a Ty zawsze zdrów i rżywym!

现在,杰尔斯基先生/......在友好之后/ 上帝让你变灰了/ 而你总是健康和理性的!】

根据肖像记载,这位杰尔斯基先生是“一位有着亮灰色或米色头发的男士。这体现了肖邦巧妙的诙谐戏仿!”【这幅画大约绘制于1837年7月23日前后】,当时肖邦刚刚结束了他第一次的伦敦之行,回到了巴黎。这次社交会的时间貌似【正值杰尔斯基先生的命名日......】(P6,P7)


这篇论文中还提到了关于肖邦活泼幽默的一面,以及他的喜剧表演天赋和对于通过模仿来逗人发笑的热爱。在少年时,肖邦就热衷于和自己的妹妹艾米莉亚一起在家编排喜剧。他擅长模仿“众所周知的人物的一举一动”,并且可以“随意的切换角色”。

一位华沙的神父曾表示:在弗里德里克出/国之前,就曾经【戴着一顶红色假发,欢快的模仿自己布道的样子。他用德语说了一半的布道词,逗得听众们哄堂大笑!】(listeners lay down with laughter)😂

多年后,肖邦在乔治桑位于诺昂的家中居住的时候,也同样热衷于演戏(很多是木偶戏)桑通常演一个拿着娃娃的人,肖邦扮演一个英国人,而孩子们也都参与进来。

【在一封乔治桑写给Pauline Viarode的信中,她写道“肖邦向你做鬼脸!”】😉

评论(6)

热度(58)

  1. 共3人收藏了此图片
只展示最近三个月数据